Penalty的用法|一篇讓你秒懂英文高頻詞的實(shí)用指南
你有沒有在看英超比賽時(shí)聽到解說員說:“He got a penalty!”?或者在新聞里看到“The company was fined a heavy penalty for pollution.”? 這些句子里的“penalty”到底怎么用?今天就帶你從真實(shí)場(chǎng)景出發(fā),用問答形式拆解它的三種常見用法,輕松掌握這個(gè)地道表達(dá)!
Q1:Penalty最常出現(xiàn)在哪里?它和“fine”有什么區(qū)別?
A:在體育領(lǐng)域,“penalty”特指“點(diǎn)球”,比如足球比賽中,裁判判罰點(diǎn)球時(shí)會(huì)說:“It’s a penalty!”——這可不是罰款哦! 而“fine”是金錢懲罰,比如交通違規(guī)被開罰單。 舉個(gè)真實(shí)例子:2023年歐冠決賽,曼城對(duì)陣國(guó)際米蘭,德布勞內(nèi)主罰點(diǎn)球命中,賽后社交媒體刷屏:“De Bruyne scored from the penalty! ??”——這里的“penalty”就是“點(diǎn)球”,不是罰款!
Q2:除了體育,penalty還能表示“處罰”嗎?怎么用?
當(dāng)然可以!這是它最常見的法律/商業(yè)用法。 ?? 例句: “After missing three deadlines, she received a penalty clause in her contract.” (連續(xù)三次延誤,她合同里多了條處罰條款。) ?? 真實(shí)案例:去年小紅書一位博主因發(fā)布虛假測(cè)評(píng)被平臺(tái)處以“penalty”,賬號(hào)限流一周。她發(fā)文:“原來‘penalty’不只是點(diǎn)球,還有‘后果’的意思!”——這句話火了,評(píng)論區(qū)全是“學(xué)到了”。
Q3:Penalty有固定搭配嗎?怎么避免中式英語(yǔ)?
有!記住這兩個(gè)黃金搭配: ? “a penalty kick” = 點(diǎn)球(體育專用) ? “a financial penalty” = 經(jīng)濟(jì)處罰(法律/商務(wù)常用) ? 別說“a penalty fine”——這就像中文說“罰款罰款”,重復(fù)啰嗦啦! ? 正確表達(dá): “I paid a $500 penalty for late payment.” (我因遲付賬單被收了500美元罰款。)
?? 小貼士: 如果你在朋友圈發(fā)圖配文:“My mistake today — I got a penalty ??”,朋友可能以為你在踢球;但如果你寫:“I got a penalty from the bank for overdraft,” 大家立刻懂你是在講“銀行扣款”。語(yǔ)境決定含義,這才是高級(jí)用法!
總結(jié)一下: ? Penalty ≠ 只有“罰款”,它能飛(體育)、能罰(法律)、還能救你(寫作加分項(xiàng))! 下次看到這個(gè)詞,別急著翻譯,先問自己:“它在哪兒出現(xiàn)?”——答案就在語(yǔ)境里。
收藏這篇,轉(zhuǎn)發(fā)給正在學(xué)英語(yǔ)的朋友吧~???

