大家好,今天我們要聊一聊這首經(jīng)典的中文詩歌《再別康橋》,相信很多自媒體作者或者文學(xué)愛好者都對這首詩如癡如醉。那么,《再別康橋》到底是怎么回事?它的原文是什么?讓我們一起來深入解析這首詩。
首先,我們需要明確的是,《再別康橋》的作者其實(shí)是舒婷,原名葉vei。這首詩是舒婷在1960年創(chuàng)作的,發(fā)表在《詩選》雜志上。它的英文標(biāo)題是《A Rose Is a Rose Is a Rose》,但中文翻譯卻因時代背景有所不同,后來被廣泛傳頌為《再別康橋》。
接下來,讓我們看看這首詩的原文是什么。它的全文如下:
再別康橋
康橋上,別離的時刻
花影搖曳,水波不興
我站在橋上,凝望
橋上的影子漸漸模糊
仿佛有人在橋下
輕輕喚我,我卻什么聲音也沒有說
又或者,我在橋上
徘徊不定,因?yàn)?/p>
思念像風(fēng)一樣,飄忽不定
康橋上的月光啊
把我的影子拉得老長
我仿佛看見
你在橋的那邊
也在看橋
我們就這樣,你我相遇
又分離
再相遇
再分離
如此循環(huán)往復(fù),永無止境
這樣的詩意,是不是讓人感覺既甜蜜又帶有一絲無奈呢?
在這首詩中,康橋被賦予了特殊的象征意義。它不僅是一個美麗的意象,更是一種永恒的象征。詩人通過反復(fù)出現(xiàn)的“再別”和“再相會”,表達(dá)了對永恒愛情的渴望和無奈。
從情感上看,這首詩充滿了淡淡的憂傷和對愛情的執(zhí)著。康橋的美麗和短暫,象征著愛情的永恒和脆弱。詩人通過細(xì)膩的描寫,讓讀者感受到那種“此情可待成真別”卻“卻alas卻alas”的復(fù)雜情感。
此外,這首詩的語言風(fēng)格也是其魅力所在。舒婷以清新自然的語言,將抽象的情感具象化,讓讀者在閱讀時仿佛置身于詩中,感受到那份難以言喻的情感。
總的來說,《再別康橋》不僅是一首優(yōu)美的詩歌,更是一種情感的表達(dá)。它通過簡潔而富有意境的語言,向我們展示了愛情的美麗與脆弱,以及對永恒的渴望。
如果你對這首詩感興趣,不妨讀一讀原文,感受其中的情感與詩意。希望這篇文章能幫助你更好地理解《再別康橋》,也希望你在閱讀時能感受到這首詩的魅力。
下期再見。

