【求教:外貿(mào)合同專用語(hereby、herein、thereafter、t)】在外貿(mào)合同中,使用一些特定的法律或商務(wù)術(shù)語是常見的,這些術(shù)語不僅有助于明確條款內(nèi)容,還能避免歧義,確保雙方權(quán)益。其中,“hereby”、“herein”、“thereafter”等詞匯常被用于正式文件中,尤其在國際貿(mào)易合同中更為常見。以下是對這些術(shù)語的簡要總結(jié),并通過表格形式進行對比說明。
一、術(shù)語解釋
1. Hereby
- 含義:意為“在此”或“通過此”,通常用于表示某項行為或聲明是在本合同或協(xié)議中作出的。
- 用法示例:The parties hereby agree to the terms and conditions outlined in this agreement.
2. Herein
- 含義:意為“在此處”或“在本文件中”,指代合同或文件本身的內(nèi)容。
- 用法示例:All rights and obligations of the parties are set forth herein.
3. Thereafter
- 含義:意為“此后”或“之后”,用于描述在某一事件發(fā)生后的時間點或情況。
- 用法示例:The payment shall be made thereafter within 15 days of delivery.
4. T(如:T+3)
- 含義:在金融或貿(mào)易中,“T”代表交易日(Transaction Day),T+3 表示交易日后第三天。
- 用法示例:Settlement is scheduled for T+3.
二、術(shù)語對比表
術(shù)語 | 中文含義 | 使用場景 | 示例句子 |
hereby | 在此 | 表達雙方在此達成一致 | The seller hereby agrees to deliver the goods by the specified date. |
herein | 在本文件中 | 指代合同或文件內(nèi)容 | All disputes shall be resolved herein according to the governing law. |
thereafter | 此后 | 描述后續(xù)時間或行為 | The buyer shall make the payment thereafter upon receipt of the goods. |
T+3 | 交易日后第3天 | 用于結(jié)算或交割時間 | Payment is due on T+3 following the shipment date. |
三、注意事項
- 這些術(shù)語在正式合同中使用時,應(yīng)確保上下文清晰,避免因理解偏差引發(fā)糾紛。
- 不同國家或地區(qū)的法律體系可能對這些術(shù)語有不同解釋,建議在起草合同時咨詢專業(yè)法律顧問。
- 在翻譯合同文本時,需注意保留原術(shù)語的法律意義,不可隨意替換或省略。
如您在實際操作中遇到相關(guān)問題,建議結(jié)合具體合同內(nèi)容和行業(yè)慣例進行判斷,必要時可尋求專業(yè)支持。希望以上總結(jié)對您有所幫助。