《關(guān)于題梅石碑再疊乙酉韻簡述》——一位自媒體作者的細膩解讀
問:你最近寫了一篇關(guān)于“題梅石碑再疊乙酉韻”的文章,能簡單說說它背后的故事嗎?
當然可以!這其實是我去年秋天在杭州靈隱寺附近偶遇的一塊石碑——它靜靜臥在古道旁,碑文是清代一位叫陳恭尹的文人所題,內(nèi)容正是“再疊乙酉韻”,字跡蒼勁有力,仿佛還帶著當年風(fēng)雪的余溫。我蹲下來拍了張照,朋友圈發(fā)出去后,竟有讀者留言:“這是不是傳說中的‘梅花碑’?”那一刻,我知道,這個故事值得深挖。
問:什么是“再疊乙酉韻”?聽起來很文雅,但普通人怎么理解?
“疊韻”是古人寫詩時的一種技法,就像我們今天玩的“接龍”,用同一組韻腳反復(fù)吟詠。而“乙酉”是干支紀年,對應(yīng)的是清康熙三十七年(1698年)。這位陳恭尹當時正在杭州訪友,見山中寒梅傲雪,觸景生情,便以“乙酉”為韻,寫下這首七律,后來刻于石上,成了“題梅石碑”。有趣的是,他不僅自己寫,還特意注明“再疊”,說明他曾多次重寫此詩,可見對梅花之愛、對文字之敬,真是到了骨子里。
問:為什么你會覺得這塊碑值得寫?它有什么特別之處?
因為真實感太強了!我那天去的時候,陽光正好,碑身被苔蘚和歲月溫柔覆蓋,有些字已經(jīng)模糊,但“寒香不改”四個字卻格外清晰。我坐在旁邊讀了整整半小時,耳邊只有鳥鳴和風(fēng)聲。那一刻我忽然明白,古人不是在“做學(xué)問”,而是在“過日子”——他們把生活里的美,一筆一劃刻進了石頭里,留給后來人看、聽、感受。
問:你的文章適合發(fā)在小紅書或朋友圈嗎?怎么寫才更打動人?
當然適合!我在文中加入了兩個細節(jié):一是我用手機放大鏡拍下碑文局部,發(fā)現(xiàn)“梅”字右下方有個小小的“心”形刻痕,像是某位游人留下的印記;二是我采訪了當?shù)匾晃焕蠄@丁,他說:“這碑每年春天都會有人來掃墓似的獻花?!边@些真實的小片段,比空講“文化傳承”更有溫度。朋友圈文案我用了這樣一句:“不是所有碑都值得跪拜,但有些,只一眼就讓你想哭。”
結(jié)語:如果你也喜歡慢一點的生活,不妨找個周末,去城郊走走。也許一塊不起眼的石碑,就能讓你聽見千年前的心跳。

