你有沒(méi)有遇到過(guò)這樣的情況:朋友發(fā)來(lái)一張皮膚照片,說(shuō):“我這疙瘩怎么回事?是不是‘瘡’?”然后你一臉懵——“瘡”到底怎么讀?是chuāng還是cāng?
別急,今天咱們就來(lái)認(rèn)真聊聊這個(gè)字——“瘡”怎么讀?
答案是:chuāng!沒(méi)錯(cuò),就是“窗”的拼音,不是“倉(cāng)”。
很多人一看到“瘡”字里的“倉(cāng)”,就下意識(shí)以為它讀作“cāng”,其實(shí)這是個(gè)常見(jiàn)的誤讀。就像我們小時(shí)候把“麥”讀成“mai”(其實(shí)是mài),或者把“血”讀成“xuè”但總有人念錯(cuò)一樣。
舉個(gè)真實(shí)案例:前幾天我一個(gè)粉絲私信我,說(shuō)她媽媽腳上長(zhǎng)了個(gè)紅腫的包,去醫(yī)院檢查說(shuō)是“足底瘡”,醫(yī)生開(kāi)藥時(shí)特意叮囑:“這叫‘瘡’,讀chuāng,不是cāng?!彼龐寢屢宦?tīng)愣住了:“???我還以為是‘倉(cāng)’呢!”后來(lái)才明白,原來(lái)“瘡”是指皮膚破損、化膿、潰爛的病癥,比如癰、疽、濕疹感染等,都是“chuāng”。
再比如,中醫(yī)常說(shuō)的“瘡瘍”,指的就是各種皮膚感染性疾病,像癤子、疔瘡、褥瘡……這些都屬于“瘡”的范疇,統(tǒng)統(tǒng)讀作 chuāng。
為什么容易讀錯(cuò)?因?yàn)椤隘彙弊钟伞安∽诸^”和“倉(cāng)”組成,看起來(lái)像“倉(cāng)”的變體,但其實(shí)它是形聲字,“病”表意,“倉(cāng)”表音——不過(guò)這個(gè)“倉(cāng)”在古音里確實(shí)和“chuāng”接近,只是現(xiàn)代普通話(huà)中已經(jīng)不這么讀了。
小貼士:如果你在朋友圈看到有人說(shuō)“這痘痘好嚴(yán)重,快變成‘cāng’了”,趕緊提醒他——不是“倉(cāng)”,是“chuāng”!不然真可能被當(dāng)成“倉(cāng)庫(kù)”啦~
所以記住啦:無(wú)論你是寫(xiě)文章、做科普,還是跟家人聊天,遇到“瘡”字,一定要讀對(duì)——chuāng!
文字有溫度,知識(shí)有力量。下次你幫朋友看圖診斷時(shí),一句“這不是倉(cāng),是瘡(chuāng)”,說(shuō)不定就能救他們少走彎路哦~

